(Boyan Topaloff/圖)
“人們相信追逐繁星會有回報,而最終卻像金魚缸里的金魚一般了結(jié)殘生,?!?/p>
在小說《刺猬的優(yōu)雅》開篇,,法國作家妙莉葉·芭貝里(Muriel Barbery)借12歲富家千金帕洛瑪之口道出“身處魚缸之中的創(chuàng)傷”,由此開啟對孤獨,、自由,、生死等生命議題的拷問。
當(dāng)那個看透世界虛妄,、計劃自殺的女孩結(jié)識寡居,、博學(xué)的門房老太太勒妮之后,她的人生漸被照亮,,帕洛瑪眼中的勒妮“從外表看,,她滿身都是刺,是真正意義上的堅不可摧的堡壘”,、“從內(nèi)在看,,她也是不折不扣地有著和刺猬一樣的細(xì)膩”、“喜歡封閉自己在無人之境,,卻有著非凡的優(yōu)雅”,。
《刺猬的優(yōu)雅》出版后即獲得法國書商獎,兩年半內(nèi)銷售達(dá)200萬冊,,“繼瑪格麗特·杜拉斯《情人》之后,,以長銷之姿雄踞暢銷傳奇”(《法蘭西晚報》)。芭貝里認(rèn)為,,讀者也許在她的作品中尋得共鳴:“我們都是孤獨的刺猬,,只有頻率相同的人,才能看見彼此內(nèi)心深處不為人知的優(yōu)雅,?!?/p>
芭貝里1969年生于摩洛哥,曾在法國諾曼底教授哲學(xué),。她的第一部小說《終極美味》獲得2000年度最佳美食文學(xué)獎和2001年酒神巴庫斯獎,。哲學(xué)出身的她相信美食具有奇妙的治愈力,。“正如我們對待生活那樣,,我們也應(yīng)該以負(fù)責(zé),、美好、純粹,、頗具精神性和儀式感的方式飲食,,那樣我們才會變得更好!”
2023年底,,芭貝里攜新作《狐貍的灼心》(Une heure de ferveur)中文版來華與中國讀者面對面交流,,其間接受了《南方人物周刊》的專訪。這一次,,她將視角轉(zhuǎn)向癡迷已久的東方文化,,坦言自己喜歡像“刺猬”那樣靜靜觀察,但也喜愛狐貍的智慧和野心——“一切不曾熾熱的終將消逝,?!?/p>
《小王子》因結(jié)合孩童的純真與成人的智慧而成為經(jīng)典
南方人物周刊:中國讀者認(rèn)識你最早緣于那本《刺猬的優(yōu)雅》。此次《狐貍的灼心》中譯本出版,,譯者對小說原標(biāo)題進行了意譯,。據(jù)我所知,法文原書名直譯為《一小時的熾熱》,,出自圣-??颂K佩里的《風(fēng)沙星辰》。
芭貝里:編輯希望改下原標(biāo)題,,讓它更符合中國讀者的期待,。我認(rèn)為小說的法文原標(biāo)題非常美,它取自圣-??颂K佩里書中的一句話,,他曾解釋說,當(dāng)他自己還是名年輕飛行員,、第一次在北非摩洛哥的沙漠上空飛行時,,他對那片沙漠充滿敬意,他熱愛它的原始,、純凈,。在他看來,那是一片沒被任何戰(zhàn)爭污染的“貞潔之地”,,仿佛是一座天堂,,但它已不復(fù)存在,他在書中寫道:“棕櫚樹也好,貝殼粉也好,,它們已將最珍貴的東西賦予了我們,,它們給予了我們一小時的熾熱,而我們將是那一刻唯一的見證人,?!蔽曳浅O矚g這句話,,它提示我們,,也許生命中只有那么幾小時滿懷虔敬和熱情,但我們必須努力追尋,,當(dāng)它降臨時,,我們要牢牢抓住,別讓它溜走,。
南方人物周刊:說到圣-??颂K佩里,我想到《小王子》里狐貍也是主角,。你書中“狐貍”的隱喻是否與《小王子》也有關(guān),?你如何評價《小王子》這部經(jīng)典和它所蘊含的人生哲理?
芭貝里:你比我敏銳,,我還沒想到這點,。當(dāng)然,《小王子》其實也象征著我剛才說到的:那種孩童般的純真和高濃度的熱情,。我這部作品與純潔有關(guān),,我們需要保持靈魂純潔的能力,能夠直面那些真正的問題,。我喜歡圣-??颂K佩里,他的作品具有某種孩童般的純真,,這種精神氣質(zhì)同時又與成人的智慧結(jié)合,,最后形成那些永恒的經(jīng)典。
南方人物周刊:提及孩童,,我小時候讀過一本法國故事集《列那狐的故事》,,我很好奇,法國人怎么看狐貍這個形象,?也請聊下你書中“狐貍”這個意象的誕生,?
芭貝里:我們對狐貍的看法也分正反兩面,它在很多寓言和神話傳說中出現(xiàn),。在許多故事里,,它是個狡詐的家伙,擅長鉆規(guī)則的空子,使些小手段,,因此不可信,;另一方面,它也被視作美麗,、詩意的動物,,尤其是那種迷人的頗具誘惑力的女性。日本傳說中的白面九尾狐“玉藻前”也是這樣的形象,,我想在亞洲古老的傳說中,,常有這類“狐貍精”的隱喻。
我覺得中譯本標(biāo)題《狐貍的灼心》也是個美妙的標(biāo)題,,因為小說中的狐貍象征著我前面提到的那種“一小時的熾熱”,,如果我們在死前還沒明白這些生命要義,那將是非常遺憾的事,。此外,,這個故事的背景設(shè)置在日本,事實上,,狐貍的形象在日本很常見,,在他們的寺廟和各種書籍中都有狐貍出沒,旅居日本時,,我差不多被狐貍包圍了,。
南方人物周刊:古話說,“狐貍知道很多東西,,刺猬卻有一個絕招”,,英國哲學(xué)家以賽亞·伯林后來將思想家也分為這兩類人,哲學(xué)專業(yè)出身的你,,覺得自己更像“刺猬”還是“狐貍”,?
芭貝里:事實上,寫下《刺猬的優(yōu)雅》這個標(biāo)題時,,我不知道伯林那個著名論調(diào),,直到小說大賣,有讀者提及伯林這個說法,,我既驚訝又覺有趣,。雖然我學(xué)哲學(xué),但我真的不是那種思想型學(xué)者,,該寫論文時,,我最后卻寫了本小說,我最終都沒完成自己的論文,,我放棄了,,辭去哲學(xué)老師的教職,,離開大學(xué)成為一名全職作家。至于刺猬和狐貍,,我兩方面都沾點邊,。我喜歡像刺猬那樣靜觀,如果你走得太快,,許多東西就看不太清,,但我也喜歡狐貍的智慧和野心。
電影《刺猬的優(yōu)雅》劇照
對于涉及人類事物的東西,,不要笑,,不要哭,不要恨,,要理解
南方人物周刊:當(dāng)年寫作《刺猬的優(yōu)雅》時,,你是如何開啟“刺猬”這個意象的,?
芭貝里:事實上,,那部小說初版本中并沒提到刺猬。小說原題《一杯茶》,,因為書中的帕洛瑪偏愛茶,,她開玩笑說:好人飲茶,壞人喝咖啡,,茶與日本,、亞洲有關(guān),我覺得是小說的一個線索,,但編輯看到這個標(biāo)題后告訴我,,恐怕你得換個更有意思的標(biāo)題。當(dāng)時,,我前夫看了書稿,,提到把“優(yōu)雅”和“刺猬”兩個詞放進標(biāo)題,但他馬上又說:算了,,這不是個好主意,。我說:不不不,這個標(biāo)題完美,!然后我在小說中加入帕洛瑪將勒妮比作刺猬的那句評論,,這個比喻很清楚。她們兩人都是為了保護自己不受外界傷害而極度防衛(wèi)的個性,,但內(nèi)心卻非常溫柔,、甜蜜、美好,,所以我覺得那個標(biāo)題堪稱完美,!
南方人物周刊:你將“優(yōu)雅”和“刺猬”兩個看似矛盾的元素并置,,這次新書中譯本標(biāo)題“狐貍”與“灼心”(虔誠)又似是一組矛盾意象,你致力于挖掘表象之下隱藏的人性特質(zhì),?
芭貝里:當(dāng)然,!我感興趣的就是人類的復(fù)雜性。我們都是如此,,但很少意識到,。我寫小說不寫論文的原因就在于,當(dāng)我思考某個人物時,,我能從他身上看到自己的矛盾沖突,,寫作時我需要成為另一個人,在思想和情感上與其共生,,由此更能理解人性的復(fù)雜,。
南方人物周刊:介紹下你成為小說家之前作為哲學(xué)教授的生活?
芭貝里:我喜歡當(dāng)一名教師,,很享受與學(xué)生的互動,。《刺猬的優(yōu)雅》成功后,,我漸漸厭倦了教學(xué)生活,,這與學(xué)生無關(guān),而與教學(xué)條件,、各種考評,、行政程序等有關(guān),我覺得那些瑣事比較無聊,,我想離開學(xué)校,,所以就辭職了。
南方人物周刊:哪位哲學(xué)家的思想對你曾產(chǎn)生過深刻影響,?
芭貝里:我欣賞巴魯赫·斯賓諾莎,,因為他不斷提醒人們,論斷前要三思,,“對于涉及人類事物的東西,,不要笑,不要哭,,不要恨,,要理解?!弊钪匾牟皇钦摂?,而是理解。
南方人物周刊:說說你最欣賞的女性哲學(xué)家,?
芭貝里:我想應(yīng)該是西蒙娜·薇依,,因為她那份熱情和純真:追求心靈的絕對誠實,。她的書寫更像是文學(xué)作品,不太像哲學(xué)論著,。
南方人物周刊:從早年在工廠的重體力勞動到去世前的“禁食”,,薇依似乎主動選擇了一種“受難”式的生活。
芭貝里:我真高興,,你是我在國外談?wù)撧币罆r遇到的第一位也讀她作品的朋友,。關(guān)于這些“苦難”,她曾在筆記中寫過,,即使身心俱疲,,她依然會堅持下去,這些論述對我產(chǎn)生了極深的影響,,我由衷欽佩她,。
南方人物周刊:除了薇依,你還會推薦女性閱讀誰的著作,?為什么,?
芭貝里:我還會推薦瑪格麗特·尤瑟納爾,她是小說家,,寫過《東方故事集》等作品,,但她也有不少談?wù)搶懽鞯恼撌?,我發(fā)現(xiàn)那些精彩文字同樣在論述人生,,尤瑟納爾是一位了不起的、強大的女性,。
南方人物周刊:我喜歡她的《哈德良回憶錄》,。
芭貝里:你知道嗎?關(guān)于這本書,,她還有一部創(chuàng)作筆記,,在我看來,那是又一部杰作,。
我筆下所有角色都以不同方式面對孤獨
南方人物周刊:說起你最暢銷的代表作《刺猬的優(yōu)雅》,,其中的天才少女帕洛瑪和門房勒妮可有原型?最初創(chuàng)作這部小說時,,你是如何打造這兩個女主人公的,?
芭貝里:這正是創(chuàng)作最神秘的部分,寫小說有技巧,,情節(jié)你能控制,,細(xì)節(jié)你可以改進,但人物的出現(xiàn)就是如此神奇,。我的創(chuàng)作從來都沒有原型,,我筆下的人物都是完全虛構(gòu)的,,這也是我寫作中最需要的,因為這是我理解他人的方式,,我喜歡創(chuàng)作與自己截然不同,、完全來自其他生活背景的人物。如果我創(chuàng)造這個人物,,我就知道自己想從中學(xué)習(xí)些什么了,。
南方人物周刊:我記得門房勒妮最早在你的處女作《終極美味》中就已出現(xiàn)?
芭貝里:沒錯,!感謝你的閱讀,,對我的作品如此熟悉。其實我不認(rèn)識什么門房,,通常只有富人住的房子才有門房,,而我們家也并非富貴階層,我小時候都不住在巴黎,,完全沒有故事中這些經(jīng)歷,。進大學(xué)后,我從外省搬去巴黎,,在那里,,我和來自巴黎富裕家庭的年輕人混在一起,對我而言,,那是個全新的世界,,我饒有興趣地觀察著他們,有時覺得自己就像是在一個動物園里,。
南方人物周刊:記得《刺猬的優(yōu)雅》中有這樣的句子:“政治,,不過是小富人們不借給其他人的玩具罷了”;“會做事的做事,,不會做事的教書,,不會教書的教教書的人,而不會教教書的人的就搞政治吧,?!?/span>
芭貝里:這是我筆下角色想出來的,我不會分享他們腦袋里所有的想法,,但我很同意帕洛瑪說的這點,,這是種極其有趣的看待事物的思路。我們必須認(rèn)識到,,政治世界并不完全是我們所希望的那樣,,事實上,我曾經(jīng)也是一個教教書的人,,(笑)我認(rèn)為諷刺是治療一切的良藥,,對于自己的所思所想,,我們應(yīng)該經(jīng)常保持這種批評和諷刺的態(tài)度。
南方人物周刊:你的作品經(jīng)常探討對“死亡”的認(rèn)知,,你怎么看待書中天才少女的自殺傾向,?人們應(yīng)該如何幫助那些青春期躁動的孩子破除“自殺”的心魔?
芭貝里:《刺猬的優(yōu)雅》出版時,,我遇到不少十三四歲的年輕讀者,,他們告訴我,他們真的在帕洛瑪身上認(rèn)出了自己,,這讓我很驚訝,,因為她完全是我創(chuàng)造出來的。這些年輕人告訴我,,唯一能讓他們免于自殺的是與他人分享,,當(dāng)他們遇到另一個同類或坐下來閱讀我的書時,他們不再感到孤獨,,能與那些同樣感到絕望,、有類似想法的同齡人產(chǎn)生聯(lián)結(jié)。所以,,分享是唯一的良藥,,但如何讓他們敞開心扉去分享,我并不知道法門,。
南方人物周刊:從《刺猬的優(yōu)雅》到《狐貍的灼心》,,兩部作品中的中年人也都需直面“孤獨”,人當(dāng)如何戰(zhàn)勝孤獨帶來的負(fù)面情緒,?
芭貝里:這其實是我所有小說的一個重要主題,。我筆下所有角色都以不同方式面對孤獨,我從不同角度探討這個問題,。面對愛與被愛,他們各有難處,,天才少女,、貧窮寡婦、富有的中年男人……對他們每個人而言,,都需要直面孤獨,,我看到其中的矛盾,也看出其中的共性,。你說得一點沒錯,,他們都是些孤獨的靈魂,我在觀察他們能否找到走出孤獨的路徑,。因為這是一種普遍的人類體驗,,生活中最重要的,,就是要理解如何擺脫孤獨并與他人建立聯(lián)系。這很困難,,也很棘手,。這是我們所渴求的,所以我們一直在分享,,也在生活中與之斗爭,。
南方人物周刊:提及《刺猬的優(yōu)雅》結(jié)尾,有評論者指出,,勒妮最后的意外死亡,,是因為你也不知道那種超越階級和文明的愛情和友情是否會有結(jié)果,對此你如何回應(yīng),?
芭貝里:說實話,,關(guān)于勒妮,我收到無數(shù)讀者來信,,差不多可以填滿一個小書店,,太令人震驚了!這些信件,,有的非常友好,、充滿善意,有的表達(dá)了他們的極度失望,,有的甚至指責(zé)我是個“罪犯”,,因為他們太愛勒妮。我也讀到過討論超越社會階層的愛情不可能,,但這不是真的,,事實是,所有人最后都要面臨死亡,,我筆下好多角色在小說結(jié)尾都死了,,我覺得這就是人生。
生命中最重要的任務(wù)是獲得自由
南方人物周刊:新書《狐貍的灼心》與之前的《我將一生贈予你》有相同的故事背景,,你為何要反復(fù)寫日本父親上野春和他的法國私生女羅絲的故事,,希望借此探討某些社會議題?
芭貝里:與其說社會議題,,不如說我想探討的是心理議題,,兩種情況引發(fā)的思考都很吸引人:如果你的父親缺席不在身邊,你如何長大成人,?如果不能看到自己的孩子,,你又如何做一名父親、在沒有任何回報的情況下毫無保留地付出和給予?為了理解這些,,我創(chuàng)作小說,,落筆前我必須弄明白一些東西。
我最初寫《我將一生贈予你》,,是關(guān)于一個14歲年輕女孩的故事,,她由法國母親撫養(yǎng)長大,得知自己的日本父親去世后前往日本,。她從沒見過他,,對他一無所知,因為母親不想讓他們父女相見,。她在京都呆了一周,,這段經(jīng)歷徹底改變了她的生活,她不斷學(xué)習(xí)去理解過往,、去原諒自己的父親,,并在京都與一個男人墜入愛河,曾經(jīng)遭遇的挫折轉(zhuǎn)化為愛情,。寫完這本書,,我很高興,但很長一段時間,,那些角色始終縈繞不去,,我終于明白,這個故事我還沒講完,,所以選擇從父親的角度來敘述同樣的故事,,并將時間往前推移,《狐貍的灼心》就此誕生,。這兩本書密不可分,。《我將一生贈予你》中,,父親缺席,,羅絲在場,我們通過法國人的眼睛來看這個故事,;第二本書《狐貍的灼心》,,女兒缺席,我們試圖通過她父親這個日本人的視角來看整件事,。這有點像某種鏡像對照。
南方人物周刊:從《刺猬的優(yōu)雅》到《狐貍的灼心》,,小說中的女孩都需直面原生家庭的創(chuàng)傷,,你覺得女性當(dāng)如何沖破并超越原生家庭的創(chuàng)傷,真正成長并站立起來,?
芭貝里:確實,,我的書中經(jīng)常有年輕女性尋求解放的歷程,,無疑,我們生命中最重要的任務(wù)就是獲得自由,。我會再次搬出斯賓諾莎的話:去理解,。我們探索、閱讀和思考,,與人聯(lián)結(jié),,試圖理解他們的想法、他們的文化,,在各種書籍和聲音中與他們對話,,并盡力推動事情向積極面前進。我認(rèn)為反思和分享是解放男人,、女人,、每個人的最佳方式。
南方人物周刊:在《精靈的生活》中,,你又一次寫到不同背景的女性的友誼,,你如何看待女性之間的這種友誼互助與雙向治愈?
芭貝里:這是個好問題,,還沒人問過我,。其實很久以前我就知道自己想寫關(guān)于友誼的書,但最后友誼會如何發(fā)展卻不得而知,。我與少數(shù)女性朋友之間的友誼是我生命中最珍貴的東西,,她們中的一些人我們已經(jīng)認(rèn)識幾十年了,我們彼此分享了許多經(jīng)歷,,我們沒聊什么女人的事,,我們只是談?wù)撃腥耍?span id="qqhou9gi" class="nfzm-web-style--kaiti" style="font-family: 楷體, 楷體_GB2312, STKaiti;">笑)關(guān)于親密關(guān)系中令人生氣的各種矛盾等等,,我認(rèn)為女性友誼中有種非常原始的東西,,她們必須互相幫助,才能面對她們不得不面對的一切,,我和這些女性是生活中共同前行的伙伴,。其實我也想寫下一個男人和幾個女人之間的友誼,但到目前為止我還沒有描繪出那種理想的友誼,,相信有一天會寫出來,。