“人們相信追逐繁星會有回報,,而最終卻像金魚缸里的金魚一般了結(jié)殘生,?!?/p>
在小說《刺猬的優(yōu)雅》開篇,,法國作家妙莉葉·芭貝里(Muriel Barbery)借12歲富家千金帕洛瑪之口道出“身處魚缸之中的創(chuàng)傷”,,由此開啟對孤獨,、自由,、生死等生命議題的拷問,。
當(dāng)那個看透世界虛妄、計劃自殺的女孩結(jié)識寡居,、博學(xué)的門房老太太勒妮之后,,她的人生漸被照亮,帕洛瑪眼中的勒妮“從外表看,,她滿身都是刺,,是真正意義上的堅不可摧的堡壘”、“從內(nèi)在看,,她也是不折不扣地有著和刺猬一樣的細(xì)膩”,、“喜歡封閉自己在無人之境,卻有著非凡的優(yōu)雅”,。
《刺猬的優(yōu)雅》出版后即獲得法國書商獎,,兩年半內(nèi)銷售達(dá)200萬冊,“繼瑪格麗特·杜拉斯《情人》之后,,以長銷之姿雄踞暢銷傳奇”(《法蘭西晚報》),。芭貝里認(rèn)為,,讀者也許在她的作品中尋得共鳴:“我們都是孤獨的刺猬,只有頻率相同的人,,才能看見彼此內(nèi)心深處不為人知的優(yōu)雅,。”
芭貝里1969年生于摩洛哥,,曾在法國諾曼底教授哲學(xué),。她的第一部小說《終極美味》獲得2000年度最佳美食文學(xué)獎和2001年酒神巴庫斯獎。哲學(xué)出身的她相信美食具有奇妙的治愈力,?!罢缥覀儗Υ钅菢樱覀円矐?yīng)該以負(fù)責(zé),、美好,、純粹、頗具精神性和儀式感的方式飲食,,那樣我們才會變得更好,!”
2023年底,芭貝里攜新作《狐貍的灼心》(Une heure de ferveur)中文版來華與中國讀者面對面交流,,其間接受了《南方人物周刊》的專訪,。這一次,她將視角轉(zhuǎn)向癡迷已久的東方文化,,坦言自己喜歡像“刺猬”那樣靜靜觀察,,但也喜愛狐貍的智慧和野心——“一切不曾熾熱的終將消逝?!?/p>
《小王子》因結(jié)合孩童的純真與成人的智慧而成為經(jīng)典
南方人物周刊:中國讀者認(rèn)識你最早緣于那本《刺猬的優(yōu)雅》,。此次《狐貍的灼心》中譯本出版,譯者對小說原標(biāo)題進(jìn)行了意譯,。據(jù)我所知,,法文原書名直譯為《一小時的熾熱》,出自圣-??颂K佩里的《風(fēng)沙星辰》,。
芭貝里:編輯希望改下原標(biāo)題,讓它更符合中國讀者的期待,。我認(rèn)為小說的法文原標(biāo)題非常美,,它取自圣-埃克蘇佩里書中的一句話,,他曾解釋說,,當(dāng)他自己還是名年輕飛行員、第一次在北非摩洛哥的沙漠上空飛行時,,他對那片沙漠充滿敬意,,他熱愛它的原始,、純凈。在他看來,,那是一片沒被任何戰(zhàn)爭污染的“貞潔之地”,,仿佛是一座天堂,但它已不復(fù)存在,,他在書中寫道:“棕櫚樹也好,,貝殼粉也好,它們已將最珍貴的東西賦予了我們,,它們給予了我們一小時的熾熱,,而我們將是那一刻唯一的見證人?!蔽曳浅O矚g這句話,它提示我們,,也許生命中只有那么幾小時滿懷虔敬和熱情,,但我們必須努力追尋,當(dāng)它降臨時,,我們要牢牢抓住,,別讓它溜走。
南方人物周刊:說到圣-??颂K佩里,,我想到《小王子》里狐貍也是主角。你書中“狐貍”的隱喻是否與《小王子》也有關(guān),?你如何評價《小王子》這部經(jīng)典和它所蘊含的人生哲理,?
芭貝里:你比我敏銳,我還沒想到這點,。當(dāng)然,,《小王子》其實也象征著我剛才說到的:那種孩童般的純真和高濃度的熱情。我這部作品與純潔有關(guān),,我們需要保持靈魂純潔的能力,,能夠直面那些真正的問題。我喜歡圣-??颂K佩里,,他的作品具有某種孩童般的純真,這種精神氣質(zhì)同時又與成人的智慧結(jié)合,,最后形成那些永恒的經(jīng)典,。
南方人物周刊:提及孩童,我小時候讀過一本法國故事集《列那狐的故事》,,我很好奇,,法國人怎么看狐貍這個形象,?也請聊下你書中“狐貍”這個意象的誕生?
芭貝里:我們對狐貍的看法也分正反兩面,,它在很多寓言和神話傳說中出現(xiàn),。在許多故事里,它是個狡詐的家伙,,擅長鉆規(guī)則的空子,,使些小手段,因此不可信,;另一方面,,它也被視作美麗、詩意的動物,,尤其是那種迷人的頗具誘惑力的女性,。日本傳說中的白面九尾狐“玉藻前”也是這樣的形象,我想在亞洲古老的傳說中,,常有這類“狐貍精”的隱喻,。
我覺得中譯本標(biāo)題《狐貍的灼心》也是個美妙的標(biāo)題,因為小說中的狐貍象征著我前面提到的那種“一小時的熾熱”,,如果我們在死前還沒明白這些生命要義,,那將是非常遺憾的事。此外,,這個故事的背景設(shè)置在日本,,事實上,狐貍的形象在日本很常見,,在他們的寺廟和各種書籍中都有狐貍出沒,,旅居日本時,我差不多被狐貍包圍了,。
南方人物周刊:古話說,,“狐貍知道很多東西,刺猬卻有一個絕招”,,英國哲學(xué)家以賽亞·伯林后來將思想家也分為這兩類人,,哲學(xué)專業(yè)出身的你,覺得自己更像“刺猬”還是“狐貍”,?
芭貝里:事實上,,寫下《刺猬的優(yōu)雅》這個標(biāo)題時,我不知道伯林那個著名論調(diào),,直到小說大賣,,有讀者提及伯林這個說法,我既驚訝又覺有趣。雖然我學(xué)哲學(xué),,但我真的不是那種思想型學(xué)者,,該寫論文時,我最后卻寫了本小說,,我最終都沒完成自己的論文,,我放棄了,辭去哲學(xué)老師的教職,,離開大學(xué)成為一名全職作家,。至于刺猬和狐貍,我兩方面都沾點邊,。我喜歡像刺猬那樣靜觀,,如果你走得太快,許多東西就看不太清,,但我也喜歡狐貍的智慧和野心,。
對于涉及人類事物的東西,不要笑,,不要哭,,不要恨,要理解
南方人物周刊:當(dāng)年寫作《刺猬的優(yōu)雅》時,,你是如何開啟“刺猬”這個意象的?
芭貝里:事實上,,那部小說初版本中并沒提到刺猬,。小說原題《一杯茶》,因為書中的帕洛瑪偏愛茶,,她開玩笑說:好人飲茶,,壞人喝咖啡,茶與日本,、亞洲有關(guān),,我覺得是小說的一個線索,但編輯看到這個標(biāo)題后告訴我,,恐怕你得換個更有意思的標(biāo)題,。當(dāng)時,我前夫看了書稿,,提到把“優(yōu)雅”和“刺猬”兩個詞放進(jìn)標(biāo)題,,但他馬上又說:算了,這不是個好主意,。我說:不不不,,這個標(biāo)題完美!然后我在小說中加入帕洛瑪將勒妮比作刺猬的那句評論,,這個比喻很清楚,。她們兩人都是為了保護(hù)自己不受外界傷害而極度防衛(wèi)的個性,,但內(nèi)心卻非常溫柔、甜蜜,、美好,,所以我覺得那個標(biāo)題堪稱完美!
南方人物周刊:你將“優(yōu)雅”和“刺猬”兩個看似矛盾的元素并置,,這次新書中譯本標(biāo)題“狐貍”與“灼心”(虔誠)又似是一組矛盾意象,,你致力于挖掘表象之下隱藏的人性特質(zhì)?
芭貝里:當(dāng)然,!我感興趣的就是人類的復(fù)雜性,。我們都是如此,但很少意識到,。我寫小說不寫論文的原因就在于,,當(dāng)我思考某個人物時,我能從他身上看到自己的矛盾沖突,,寫作時我需要成為另一個人,,在思想和情感上與其共生,由此更能理解人性的復(fù)雜,。
南方人物周刊:介紹下你成為小說家之前作為哲學(xué)教授的生活,?
芭貝里:我喜歡當(dāng)一名教師,很享受與學(xué)生的互動,?!洞题膬?yōu)雅》成功后,我漸漸厭倦了教學(xué)生活,,這與學(xué)生無關(guān),,而與教學(xué)條件、各種考評,、行政程序等有關(guān),,我覺得那些瑣事比較無聊,我想離開學(xué)校,,所以就辭職了,。
南方人物周刊:哪位哲學(xué)家的思想對你曾產(chǎn)生過深刻影響?
芭貝里:我欣賞巴魯赫·斯賓諾莎,,因為他不斷提醒人們,,論斷前要三思,“對于涉及人類事物的東西,,不要笑,,不要哭,不要恨,要理解,?!弊钪匾牟皇钦摂啵抢斫?。
南方人物周刊:說說你最欣賞的女性哲學(xué)家,?
芭貝里:我想應(yīng)該是西蒙娜·薇依,因為她那份熱情和純真:追求心靈的絕對誠實,。她的書寫更像是文學(xué)作品,,不太像哲學(xué)論著。
南方人物周刊:從早年在工廠的重體力勞動到去世前的“禁食”,,薇依似乎主動選擇了一種“受難”式的生活,。
芭貝里:我真高興,你是我在國外談?wù)撧币罆r遇到的第一位也讀她作品的朋友,。關(guān)于這些“苦難”,,她曾在筆記中寫過,即使身心俱疲,,她依然會堅持下去,,這些論述對我產(chǎn)生了極深的影響,我由衷欽佩她,。
南方人物周刊:除了薇依,,你還會推薦女性閱讀誰的著作?為什么,?
芭貝里:我還會推薦瑪格麗特·尤瑟納爾,,她是小說家,寫過《東方故事集》等作品,,但她也有不少談?wù)搶懽鞯恼撌觯野l(fā)現(xiàn)那些精彩文字同樣在論述人生,,尤瑟納爾是一位了不起的,、強大的女性。
南方人物周刊:我喜歡她的《哈德良回憶錄》,。
芭貝里:你知道嗎,?關(guān)于這本書,她還有一部創(chuàng)作筆記,,在我看來,,那是又一部杰作。
我筆下所有角色都以不同方式面對孤獨
南方人物周刊:說起你最暢銷的代表作《刺猬的優(yōu)雅》,,其中的天才少女帕洛瑪和門房勒妮可有原型,?最初創(chuàng)作這部小說時,你是如何打造這兩個女主人公的?
芭貝里:這正是創(chuàng)作最神秘的部分,,寫小說有技巧,,情節(jié)你能控制,細(xì)節(jié)你可以改進(jìn),,但人物的出現(xiàn)就是如此神奇,。我的創(chuàng)作從來都沒有原型,我筆下的人物都是完全虛構(gòu)的,,這也是我寫作中最需要的,,因為這是我理解他人的方式,我喜歡創(chuàng)作與自己截然不同,、完全來自其他生活背景的人物,。如果我創(chuàng)造這個人物,我就知道自己想從中學(xué)習(xí)些什么了,。
南方人物周刊:我記得門房勒妮最早在你的處女作《終極美味》中就已出現(xiàn),?
芭貝里:沒錯!感謝你的閱讀,,對我的作品如此熟悉,。其實我不認(rèn)識什么門房,通常只有富人住的房子才有門房,,而我們家也并非富貴階層,,我小時候都不住在巴黎,完全沒有故事中這些經(jīng)歷,。進(jìn)大學(xué)后,,我從外省搬去巴黎,在那里,,我和來自巴黎富裕家庭的年輕人混在一起,,對我而言,那是個全新的世界,,我饒有興趣地觀察著他們,,有時覺得自己就像是在一個動物園里。
南方人物周刊:記得《刺猬的優(yōu)雅》中有這樣的句子:“政治,,不過是小富人們不借給其他人的玩具罷了”,;“會做事的做事,不會做事的教書,,不會教書的教教書的人,,而不會教教書的人的就搞政治吧?!?/span>
芭貝里:這是我筆下角色想出來的,,我不會分享他們腦袋里所有的想法,,但我很同意帕洛瑪說的這點,這是種極其有趣的看待事物的思路,。我們必須認(rèn)識到,,政治世界并不完全是我們所希望的那樣,事實上,,我曾經(jīng)也是一個教教書的人,,(笑)我認(rèn)為諷刺是治療一切的良藥,對于自己的所思所想,,我們應(yīng)該經(jīng)常保持這種批評和諷刺的態(tài)度,。
南方人物周刊:你的作品經(jīng)常探討對“死亡”的認(rèn)知,你怎么看待書中天才少女的自殺傾向,?人們應(yīng)該如何幫助那些青春期躁動的孩子破除“自殺”的心魔,?
芭貝里:《刺猬的優(yōu)雅》出版時,我遇到不少十三四歲的年輕讀者,,他們告訴我,,他們真的在帕洛瑪身上認(rèn)出了自己,這讓我很驚訝,,因為她完全是我創(chuàng)造出來的,。這些年輕人告訴我,唯一能讓他們免于自殺的是與他人分享,,當(dāng)他們遇到另一個同類或坐下來閱讀我的書時,,他們不再感到孤獨,能與那些同樣感到絕望,、有類似想法的同齡人產(chǎn)生聯(lián)結(jié),。所以,分享是唯一的良藥,,但如何讓他們敞開心扉去分享,,我并不知道法門。
南方人物周刊:從《刺猬的優(yōu)雅》到《狐貍的灼心》,,兩部作品中的中年人也都需直面“孤獨”,,人當(dāng)如何戰(zhàn)勝孤獨帶來的負(fù)面情緒?
芭貝里:這其實是我所有小說的一個重要主題,。我筆下所有角色都以不同方式面對孤獨,我從不同角度探討這個問題,。面對愛與被愛,,他們各有難處,天才少女,、貧窮寡婦,、富有的中年男人……對他們每個人而言,,都需要直面孤獨,我看到其中的矛盾,,也看出其中的共性,。你說得一點沒錯,他們都是些孤獨的靈魂,,我在觀察他們能否找到走出孤獨的路徑,。因為這是一種普遍的人類體驗,生活中最重要的,,就是要理解如何擺脫孤獨并與他人建立聯(lián)系,。這很困難,也很棘手,。這是我們所渴求的,,所以我們一直在分享,也在生活中與之斗爭,。
南方人物周刊:提及《刺猬的優(yōu)雅》結(jié)尾,,有評論者指出,勒妮最后的意外死亡,,是因為你也不知道那種超越階級和文明的愛情和友情是否會有結(jié)果,,對此你如何回應(yīng)?
芭貝里:說實話,,關(guān)于勒妮,,我收到無數(shù)讀者來信,差不多可以填滿一個小書店,,太令人震驚了,!這些信件,有的非常友好,、充滿善意,,有的表達(dá)了他們的極度失望,有的甚至指責(zé)我是個“罪犯”,,因為他們太愛勒妮,。我也讀到過討論超越社會階層的愛情不可能,但這不是真的,,事實是,,所有人最后都要面臨死亡,我筆下好多角色在小說結(jié)尾都死了,,我覺得這就是人生,。
生命中最重要的任務(wù)是獲得自由
南方人物周刊:新書《狐貍的灼心》與之前的《我將一生贈予你》有相同的故事背景,你為何要反復(fù)寫日本父親上野春和他的法國私生女羅絲的故事,,希望借此探討某些社會議題,?
芭貝里:與其說社會議題,,不如說我想探討的是心理議題,兩種情況引發(fā)的思考都很吸引人:如果你的父親缺席不在身邊,,你如何長大成人,?如果不能看到自己的孩子,你又如何做一名父親,、在沒有任何回報的情況下毫無保留地付出和給予,?為了理解這些,我創(chuàng)作小說,,落筆前我必須弄明白一些東西,。
我最初寫《我將一生贈予你》,是關(guān)于一個14歲年輕女孩的故事,,她由法國母親撫養(yǎng)長大,,得知自己的日本父親去世后前往日本。她從沒見過他,,對他一無所知,,因為母親不想讓他們父女相見。她在京都呆了一周,,這段經(jīng)歷徹底改變了她的生活,,她不斷學(xué)習(xí)去理解過往、去原諒自己的父親,,并在京都與一個男人墜入愛河,,曾經(jīng)遭遇的挫折轉(zhuǎn)化為愛情。寫完這本書,,我很高興,,但很長一段時間,那些角色始終縈繞不去,,我終于明白,,這個故事我還沒講完,所以選擇從父親的角度來敘述同樣的故事,,并將時間往前推移,,《狐貍的灼心》就此誕生。這兩本書密不可分,?!段覍⒁簧浻枘恪分校赣H缺席,,羅絲在場,,我們通過法國人的眼睛來看這個故事;第二本書《狐貍的灼心》,,女兒缺席,,我們試圖通過她父親這個日本人的視角來看整件事。這有點像某種鏡像對照,。
南方人物周刊:從《刺猬的優(yōu)雅》到《狐貍的灼心》,,小說中的女孩都需直面原生家庭的創(chuàng)傷,你覺得女性當(dāng)如何沖破并超越原生家庭的創(chuàng)傷,,真正成長并站立起來,?
芭貝里:確實,我的書中經(jīng)常有年輕女性尋求解放的歷程,,無疑,,我們生命中最重要的任務(wù)就是獲得自由。我會再次搬出斯賓諾莎的話:去理解,。我們探索,、閱讀和思考,與人聯(lián)結(jié),,試圖理解他們的想法,、他們的文化,在各種書籍和聲音中與他們對話,,并盡力推動事情向積極面前進(jìn),。我認(rèn)為反思和分享是解放男人、女人,、每個人的最佳方式,。
南方人物周刊:在《精靈的生活》中,你又一次寫到不同背景的女性的友誼,,你如何看待女性之間的這種友誼互助與雙向治愈,?
芭貝里:這是個好問題,還沒人問過我,。其實很久以前我就知道自己想寫關(guān)于友誼的書,,但最后友誼會如何發(fā)展卻不得而知。我與少數(shù)女性朋友之間的友誼是我生命中最珍貴的東西,,她們中的一些人我們已經(jīng)認(rèn)識幾十年了,,我們彼此分享了許多經(jīng)歷,我們沒聊什么女人的事,,我們只是談?wù)撃腥?,?span id="qqhou9gi" class="nfzm-web-style--kaiti" style="font-family: 楷體, 楷體_GB2312, STKaiti;">笑)關(guān)于親密關(guān)系中令人生氣的各種矛盾等等,我認(rèn)為女性友誼中有種非常原始的東西,,她們必須互相幫助,,才能面對她們不得不面對的一切,我和這些女性是生活中共同前行的伙伴,。其實我也想寫下一個男人和幾個女人之間的友誼,,但到目前為止我還沒有描繪出那種理想的友誼,,相信有一天會寫出來。